من هو عبد الرحمن منيف الذي يحتفل به جوجل واجمل أقواله واقتباساته


- 01:07
من هو عبد الرحمن منيف الذي يحتفل به جوجل وأقواله واقتباساته
من هو عبد الرحمن منيف الذي يحتفل به جوجل وأقواله واقتباساته

يحتفل محرك البحث جوجل (Google) اليوم بالمفكر والأديب السعودي الراحل عبد الرحمن منيف، وذلك للتذكير بأفكار وسيرة هذا الرجل العظيم، الذي ترك لنا ارتا مهما من الأفكار والاعمال الأدبية الهامة. والذي ركز اهتماماته على حرية الإنسان، وما يجب أن تكون عليه هذه الحرية. 

من هو عبد الرحمن منيف؟

عبد الرحمن منيف مع زوجته وابنته
عبد الرحمن منيف مع زوجته وابنته


عبد الرحمن بن إبراهيم المنيف ( Abdul Rahman Munif) المعروف أيضًا باسم عبد الرحمن منيف، كان روائيًا سعوديًا وكاتب قصة قصيرة وكاتب مذكرات وصحفي ومفكر وناقد ثقافي.

وُلد عبد الرحمان منيف يوم 29 مايو 1933 في عمان بالأردن من أب سعودي وأم عراقية ، انتقل إلى بغداد لدراسة القانون ثم انتقل إلى القاهرة. ثم سافر الى فرنسا لمتابعة الدارسة وحصل على إجازة في القانون من جامعة السوربون، ثم دكتوراه في اقتصاديات النفط من كلية الاقتصاد بجامعة بلغراد. وتوفي يوم 24 يناير 2004.

 يُعد  عبد الرحمن منيف من أهم المؤلفين السعوديين المعاصرين ومن أفضل مؤلفي اللغة العربية في القرن العشرين. وقد ألف منيف خمس عشرة رواية.  وتتضمن رواياته عناصر سياسية قوية بالإضافة إلى السخرية من طبقات النخبة في الشرق الأوسط. 

اشتهر عبد الرحمان منيف برواية مدن الملح ، وهي روايات خماسية حول كيف أدى اكتشاف النفط إلى تغيير حياة البدو التقليديين.  أثارت أعمال عبد الرحمن منيف بعض حكام المملكة العربية السعودية، مما أدى إلى حظر العديد من كتبه وإلغاء جنسيته السعودية.

تمت ترجمة بعض من 15 رواية لمنيف و 9 كتب واقعية إلى أكثر من 10 لغات. حصل على جائزتين متميزتين عن كتاباته ، منها جائزة العويس الثقافية عام 1989 ، وجائزة ملتقى القاهرة للإبداع العربي في كتابة الروايات عام 1998.

وفي ما يلي مجموعة من أقوال واقتباسات عبد الرحمن منيف.

أقوال عبد الرحمن منيف

أقوال عبد الرحمن منيف
من أجمل أقوال عبد الرحمن منيف

  1. "إن الكتابة باختصار رحلة مليئة بالمتعة والعذاب." 
  2. "الجلاد لم يُولد من الجدار، ولم يهبط من الفضاء. نحن الذين خلقناه ، كما خلق الإنسان القديم آلهته."
  3. "الحب يا صديقي شيء خاص تماماً. وحين يبدأ العشق ينتهي المرض"
  4. "الشيء الذي يتسع ويكبر في حياتنا هو السجن."
  5. "الراحة إذا طالت تولد الكسل، والجهد إذا زاد عن حده يولد الثورة."
  6. "النسيان أسهل طريقة للحياة."
  7. "قلب الرجل لا يخلو من امرأة، قد تكون امرأة حية أو ميتة، قد تكون زوجة أو صديقة، وقد تكون شيئاً آخر."
  8. "اللقاءات الأولى تنطبع بالذاكرة بطريقة خاصة، طريقة غامضة أغلب الأحيان، ومهما ترتبت عليها من نتائج ومهما تطورت فإن شيئا خاصا يبقى هناك ممتدا إلى ما قبل المعرفة."
  9. "في أحيان كثيرة الكلمة تحيي وتميت، وأغلب الناس لا يدركون ذلك."
  10. "لا تظن الهدوء الذي تراه في الوجوه يدل على الرضا، لكل إنسان شيء في داخله يهزهُ ويعذبه."
  11. "نحن لا نعود إلى الماضي لجماله، بل لبشاعة الحاضر."
  12. "أكثر الروايات عالمية، هي أكثرها محلية."
  13. "العرب أمة تعيش في الماضي، ولا تحسن التعامل مع الزمن الذي تعيشه، وهذا سبباً في تخلفها."
  14. "لا يستطيع الرجل أن يفكر باتّزان إذا لم تكن المرأة قريبة منه، إنّ عقله يختل، ويصرف وقتا طويلا في حل أمور صغيرة!" (1)

أقوال عن الوطن والمنفى

  • "الوطن ليس التراب أو المكان الذي يولد فيه الإنسان، وإنما المكان الذي يستطيع فيه أن يتحرك بحرية ويعيش بكرامة."
  • "الـمنفى المكان البارد، الموحش، الذي يشعرك دائما أنك غريب، زائد، وغير مـرغوب فيه، المكان الذي تفترضه مـحطة أو مؤقتا، فيصبح لاصقا بك كالعلامة الفارقة، وربما لأنه مؤقت يصبح وحده الأبدي، كالقبر، لا يمكن الهروب منه أو مغادرته."
  • حتى الفرح والمسرات الصغيرة، وأيضا الانتصارات العابرة أو الموهومة، إن لها في المنفى مذاقا مختلفا، انها ليست لك. أنها مؤقتة، هشة، وتتحول بسرعة إلى حزن كاوٍ، وإلى بكاء لا يعرف التوقف. أما كيف تذوب وتتراجع كالحلم، ولا تشبه مثيلاتها التي تحدث في الوطن، فإن الأمر سرًا يستعصي على الفهم أو التفسير."

اقتباسات عبد الرحمن منيف

اقتباسات عبد الرحمن منيف
من أجمل اقتباسات عبد الرحمن منيف

"نحن الذين خلقنا الجلادين ونحن الذين سمحنا باستمرار السجون لقد فعلنا ذلك من خلال تساهلنا وتنازلنا عن حقوقِنا، ومن خلال استسلامنا لمجموعة من الأوهامِ والأصنام، ثم لما أصبحنا الضحايا لم نعد نعرف كيف نتعامل مع هذهِ الحالة." - عبد الرحمان منيف 

"هناك لحظات شديدة الغموض، ولا يعرف الإنسان كيف تأتي أو متى لكن إحساسا غامضا، حدسا مفاجئا، ينبئ أن شيئا قد انتهى، انكسر، ولا بد أن يقوم على أنقاضه شيء آخر." - عبد الرحمان منيف 

"الذاكرة لعنة الإنسان المشتهاة ولعبته الخطرة، إذ بمقدار ما تتيح له سفرا نحو الحرية فإنها تصبح سجنه، وفي هذا السفر الدائم يعيد تشكيل العالم والرغبات والأوهام." - عبد الرحمان منيف

"اهتزي اشيلوس اهتزي أكثر, تحولي إلى حوت, اذا أصبحت حوتاً, انتفضي فجأة, اقلبي البشر, وعندما يطوفون حولك موتى ممسوخي الوجوه, التقطيهم واحداً بعد آخر، ازدري المخلوقات التائهة, والذكريات, ولحظات السقوط, أتسمعين اشيلوس ما أقوله لكِ ؟ يجب أن تسمعي كل الكلمات, إذا سمعتها جيداً سيزول الندم, ستنقضي لحظة التردد وتفعلين !"
"اشيلوس باخرة الركاب اليونانية تبحر الآن عبر المتوسط، إذا انقطع المطر، وظل البحر مثلما هو الآن، غاضباً كرجل وقور، فعند الغروب سنصل إلى البيريه، البيريه أول خصلة من أرض اليونان، لن أتوقف فيها أكثر مما تتوقف الباخرة، لا أريد يونان معذبة، سأحيي رجالها من بعيد، وأُواصل الرحيل.. "
قالوا إن الحرية في أرض أخرى أبعد من اليونان، يمكن أن يعيش فيها الإنسان أيامه دون أن يوقظه عند الفجر صوت المخبرين وضربات أحذيتهم, سأرحل إلى تلك البلاد. اشيلوس، كفي عن الدعاية السمجة، اهتزي كما أقول لكِ، اهتزي مثل راقصة شرقية عذبتها ذكرى أيام الجوع، وتريد بأردافها أن تضرب العالم، أن تنتقم! هل تريدين أن أقول لكِ شيئاً يا اشيلوس؟ لا تلعبي هذه اللعبة.. سأنظم لكِ أشعاراً يا أشيلوس، وأريد أن أغني، لا أحد الآن على ظهر الباخرة. إنهم يتكومون في الصالة وفي البار، يتعودون على الأيام القادمة تماماً مثلما تعودت على أيام ماضية، هكذا بدأت المسألة."

نبذة عن خماسية مدن الملح

خماسية مدن الملح - عبر الحمن منيف
خماسية مدن الملح - عبر الحمن منيف


يقول عبد الرحمان منيف: "قصدتُ بـ (مدن الملح) المدنَ التي نشأت في برهة من الزمن بشكل غير طبيعي واستثنائي، بمعنى أنها لم تظهر نتيجة تراكم تاريخي طويل أدى إلى قيامها ونموها واتساعها، وإنما هي عبارة عن نوع من الانفجارات نتيجة الثروة الطارئة. هذه الثروة (النفط) أدت إلى قيام مدن متضخمة أصبحت مثل بالونات يمكن أن تنفجر، أن تنتهي، بمجرد أن يلمسها شيء حاد": 

هكذا أوضح الروائي الراحل عبد الرحمن منيف  ما يقصده من عنوان خماسيته الشهيرة "مدن الملح".

حققت "مدن الملح" نجاحاً كبيراً عربياً وعالمياً، غير أنها صنفت كاتبها باعتباره معارضاً للحكم السعودي الذي منع رواياته طويلاً من دخول المملكة العربية السعودية إلى أن سمح بها في السنوات الأخيرة حسبما يتردد. 

وترجمت "مدن الملح" إلى لغات عديدة. وقد صدرت مؤخراً في ألمانيا ترجمة الجزء الثالث "تقاسيم الليل والنهار"، ونهضت بترجمة الأجزاء الثلاثة المترجمة الألمانية لاريسا بندر بالاشتراك مع السورية ماجدة بركات. غير أن الترجمة الألمانية تتوقف بصدور الجزء الثالث - لماذا؟

على هذا السؤال تجيب لاريسا بندر في حوارها مع صحيفة دويتشه فيله، بأن دار النشر الألمانية فكرت في البداية في ترجمة الجزء الأول فحسب من الخماسية. ولكن بعد نجاح ترجمة "التيه" التي صدرت عام 2004، قررت دار "ديدريشس" مواصلة المشروع، فتُرجم الجزء الثاني ثم الثالث. ولأن الترجمة الإنكليزية تتحدث عن "ثلاثية" عبد الرحمن منيف، وليس عن "خماسية"، فقد اعتقدت دار النشر أن الرواية من ثلاثة أجزاء فحسب. 

وتضيف المترجمة: "ورغم أني تكلمت معهم كثيراً بهذا الشأن فقد قررت الدار التوقف عند الجزء الثالث. وأعتقد أن تسويق الرواية كثلاثية أسهل من تسويق خمسة أجزاء."

الاعتبارات التسويقية كانت إذن سبب توقف الترجمة الألمانية مع الجزء الثالث، كما أن ضخامة الرواية والإسهاب في الوصف وترهل السرد أحياناً قد تكون من الأسباب الأخرى التي تقف عائقاً في طريق القارئ الألماني. على كل حال فقد أحدثت ترجمة "التيه" إلى لغة غوته صدى واسعاً، لا سيما أنها جاءت في توقيت مناسب إبان استضافة الثقافة العربية في معرض فرانكفورت للكتاب عام 2004. 

وتقول لاريسا بندر لـ"دويتشه فيله" إن الجزء الأول "لقي اهتماماً كبيراً جداً جداً" مقارنةً بالروايات العربية المترجمة إلى الألمانية. وتعلل المترجمة ذلك بكون الرواية "تشرح الوضع العربي إثر دخول الأمريكان إلى المنطقة العربية، وكان ذلك شيئاً جديداً بالنسبة إلى القارئ الألماني".

وأحدثت ترجمة الجزء الثالث من "مدن الملح" صدى نقدياً أيضاً، فكتبت الصحافية السويسرية أنغيلا شادر مقالاً نقدياً بجريدة "نويه تسوريشر تسايتونغ" تقول فيه: 

"لم يسبق لكاتب قبل عبد الرحمن منيف أن صوّر بهذه الدقة وذلك الغضب المقدس تلك الحالة البائسة التي وجد فيها أنفسهم أولئك المقتلعون من جذورهم الذين رأوا الدخان يتصاعد من حقول البترول العجفاء التي أخذت في الانتشار طاردة أشجار النخيل المثمرة".

 وترى شادر أن هناك أسباب معروفة جعلت دولاً عربية عديدة، وعلى رأسها المملكة العربية السعودية، تضع "مدن الملح" على قائمة الأعمال الممنوعة، فالخماسية "تعكس البانوراما التاريخية الشاملة والساخرة والنقدية لدولة النفط التي تدعى "موران" في الرواية؛ وبسهولة يدرك القارئ أن المقصود هي دول النفط في الجزيرة العربية."

وتمتدح الناقدة السويسرية اختيار هذا العمل لتقديمه للقارئ الألماني، غير أنها تفتقد مقدمة تضع القارئ في السياق التاريخي لهذا الجزء. لاريسا بندر توافقها على رأيها، غير أنها تضيف: "الأمر إشكالي. من جهة، هذا عمل أدبي، وليس كتاباً في التاريخ. في الوقت نفسه فإن القارئ الألماني لا يعرف المنطقة العربية وتاريخها، لذلك أعتقد أن وضع مقدمة أو شرح لتلك الفترة التاريخية كان سيسهل على الألمان فهم الكتاب".

بخماسية "مدن الملح" أضحى عبد الرحمن منيف - الذي ولد في عمان بالأردن لأب سعودي وأم عراقية - أحد أهم الروائيين العرب. ومن أعماله المشهورة الأخرى رواية "شرق المتوسط" التي تتناول موضوع التعذيب في السجون العربية. وقد ترجمت لاريسا بندر هذه الرواية أيضاً إلى جانب "سيرة مدينة" التي كتبها عبد الرحمن منيف عن مدينة عَمّان في الأربعينات. (2)

نبذة عن رواية الأشجار واغتيال مرزوق

رواية الأشجار واغتيال مرزوق
رواية الأشجار واغتيال مرزوق

تعد رواية "الأشجار واغتيال مرزوق" هي الرواية الأولى لعبد الرحمان منيف، وقد صدرت هذه الرواية سنة 1973. وتروي قصة لقاء شخصين مهمشين مليئين بالسلبية المقرونة بالصمت المطبق على ما يجري رغم إتقادها الداخلي بشحنات الغضب. 

أحدهما أستاذ جامعي يدعى منصور عبدالسلام، سرح من وظيفته بسبب آرائه السياسية و خصوصاً تلك المتعلقة بالتاريخ المزور. والآخر أمي يدعى الياس نخلة، مارس أعمالا كثيرة. ولم يبق لهما معا إلا الحلم واسترجاع الماضي حين يلتقيان في قطار مسافر إلى الخارج. 

يعمل إلياس مهربا، ويعمل منصور مترجما في بعثة أجنبية تنقب عن الآثار. كلتا الشخصيتين تفقد الانتماء للوطن بسبب الغربة الداخلية فيه و يبحثان عن التغيير بلا جدوى حتى أصبحا أسيري التغيير المستمر الذي لم يفضِ إلا الى ذوبان شخصيتيهما و أحلامهما و طموحاتهما، ضاعا في الزمن الذي يعيش فيه الإنسان بائسا محروما من أبسط حقوقه.